23 Иисус же сказал ученикам Своим: истинно говорю вам, что трудно богатому войти в Царство Небесное;
24 и еще говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие.
Хехе. За каким верблюду в игольное ушко лесть? Тут перевод неправильный. Camelos - верблюд. Camilos - якорный канат из верблюжей шерсти сплетенный, по гречески.
А камилос якорный канат. Идея пришла когда мы на рыбалке пытались маленький крючек на леску 0,5мм присобачить) после чего леску стали звать Камилос чугуевский
Версия номер 2 Выдвинута Сергеем Караваевым.
ИГОЛЬНЫЕ УШКИ - это калитки по обе стороны от городских ворот Иерусалима. Там без раскаряки и человеку высокому и толстому не пройти, а уж верблюда туда пропихнуть не переломав ему все части тела - это проблема.
Несостоятельность версии лишь в том, что Библия писалась вроде бы для ВСЕХ. А прикол с калиткой по прозвищу игольное ушко знали тока местные жители. Скажи москвичу прикол про ВАИ или Чижовку - те не поймут. Скажи Питерцу или воронежцу московские фишки - тот тоже не в теме будет.
Но в любом случае ясно одно, верблюду в игольное ушуо соваться нечего. 20 И устроил Ной жертвенник Господу; и взял из всякого скота чистого и из всех птиц чистых и принес во всесожжение на жертвеннике (нда.. бог есть любовь и тут жертвоприношение - банальное кошкодавление - примитивная форма сатанизма).
21 И обонял Господь приятное благоухание (нда... и кто после этого маньяк? а бог ли или демон низкопробный причем, поскольку более продвинутому нужны человеческие жертвы), и сказал Господь в сердце Своем: не буду больше проклинать землю за человека, потому что помышление сердца человеческого - зло от юности его;
Нда, или тут перевод неправильный или я чето не в теме или кто то занимается кошкодавством .